Published:Updated:

``என் வாய்ஸ் ஏன் அமிதாப்புக்கு பிடிக்கும்னா...!?’’ - `நிழல்கள்’ ரவி ஷேரிங்ஸ்

ராம் சரண் தயாரிப்பில் சிரஞ்சீவி நடித்திருக்கும் 'சைரா நரசிம்ம ரெட்டி' படம் தமிழ், தெலுங்கு, இந்தி மற்றும் கன்னட மொழியில் ரிலீஸாகியிருக்கிறது. இதில் நடிகர் அமிதாப் பச்சனுக்குத் தமிழில் டப்பிங் கொடுத்திருக்கிறார் 'நிழல்கள்' ரவி.

Nizhalgal Ravi
Nizhalgal Ravi

`` `நீங்களும் வெல்லலாம் ஒரு கோடி' நிகழ்ச்சியின் தமிழ் எபிசோடுக்கு அமிதாப் சாருக்கு நான்தான் டப்பிங் கொடுத்திருந்தேன். அப்போதிலிருந்து இப்போவரைக்கும் தமிழில் அமிதாப் சாருக்கு என் குரல்தான்!'' என்கிறார் நடிகர் 'நிழல்கள்' ரவி.

Amitabh Bachchan
Amitabh Bachchan

`` `7th சேனலி'லிருந்து மாணிக்கம் நாராயணன் எனக்குப் போன் பண்ணி, 'உங்களைப் பார்க்கணும், நேரில் வரமுடியுமா'ன்னு கேட்டார். யோசனையுடன் அவரைப் பார்க்கப்போனேன். அவரோட வீட்டுல எனக்காகக் காத்திருந்தார். 'என்ன விஷயம் சொல்லுங்க சார்'னேன். 'முதல்ல காபி குடிங்க'ன்னு சொல்லிட்டு, மெதுவா விஷயத்துக்கு வந்தார். 'அமிதாப் பச்சன் சார் இந்தியில் பண்ண கேம் ஷோ தமிழுக்கு வருது. விஜய் டிவியில் லான்ச் ஆகப்போகுது. இந்த நிகழ்ச்சியில் அமிதாப் குரலுக்கு தமிழில் டப்பிங் கொடுக்க கிட்டத்தட்ட 450 பேரோட குரலைப் பரிசோதிச்சோம். யாருடைய வாய்ஸூம் செட்டாகல. அப்புறம்தான் உங்க ஞாபகம் வந்தது. நீங்க கொடுக்க முடியுமா'ன்னு கேட்டார்.

'ஒரு கேம் ஷோவுக்கு என் வாய்ஸ் எப்படி சரியா வரும். அவரோட வாய்ஸ் எங்கே, என் வாய்ஸ் எங்கே'ன்னு கேட்டேன். 'இல்லை, உங்க வாய்ஸ் சரியா இருக்கும். ட்ரை பண்ணுங்க'ன்னு சொன்னார். நானும் அமிதாப் சார் பேசுனதை அப்படியே தமிழில் பேசினேன். அவரோட ஒரிஜினல் வாய்ஸ் மாதிரியே இருந்தது. உடனே மும்பையில் இருந்த அமிதாப் சாருக்கு என் குரலை அனுப்பி வெச்சாங்க. அன்றைக்கு இரவு அமிதாப் சாருக்கிட்ட இருந்து எனக்குப் போன் வந்தது. 'உங்க குரல் நல்லாயிருக்கு. எனக்கு அப்படியே செட் ஆகுது. நீங்கதான் எனக்கு டப்பிங் கொடுக்கணும்'னு சொன்னார். அமிதாப் சாரே சொன்னதுக்குப் பிறகு, மறுக்க முடியுமா... உடனே சரின்னு சொல்லிட்டேன்" என்றவர், தொடர்ந்தார்.

Amitabh Bachchan
Amitabh Bachchan

"அதுக்குப் பிறகு ஸ்டூடியோவுக்குப் போனேன். மும்பையில் கனமழையால் வெள்ளம் வந்திருந்த சமயம் அது. அதனால, அங்கிருக்கிற ஸ்டூடியோவுல எடிட் பண்ண முடியாம, 'ரஷ் காப்பி'யே அனுப்பிட்டாங்க. இரண்டு நாள் எபிசோடு பேச ரொம்பக் கஷ்டப்பட்டேன். இந்த நிகழ்ச்சி 83 எபிசோடு வரைக்கும் போனது. அவருக்கு டப்பிங் கொடுத்துப் பழகிட்டதால 2 மணி நேரத்துல வாய்ஸ் கொடுத்து முடிச்சிடுவேன்.

இப்போகூட 'சைரா நரசிம்ம ரெட்டி' படத்துக்காக சிரஞ்சீவி சார் ஆபீஸூக்கு, 'தமிழ் டப்பிங்காக நிழல்கள் ரவியைப் பயன்படுத்துங்க'ன்னு அமிதாப் ஒரு மெசேஜ் கொடுத்திருக்கிறார். பிறகு, சிரஞ்சீவி ஆபீஸ்ல இருந்து எனக்குப் போன் வந்தது. நானும் சரின்னு, டப்பிங் ஸ்டூடியோவுக்குப் போனேன். கிட்டத்தட்ட இரண்டு மணிநேரத்துல டப்பிங் முடிச்சுட்டேன். இவ்வளவு சீக்கிரத்துல அவருக்கு டப்பிங் பேசிக் கொடுத்ததுக்குக் காரணம், தொடர்ந்து அவருக்குத் தமிழில் டப்பிங் பேசுறதுதான்.

இன்னொரு `பாகுபலி'யா இந்த `சைரா நரசிம்ம ரெட்டி?'

'இந்தியன்' படத்துல நடிச்சதுக்காக மாநில விருது கிடைத்தது. அதை அமிதாப் சார்தான் எனக்குக் கொடுத்தார். அந்தச் சமயத்தில் அவரை நேரில் பார்த்துப் பேசினேன். 'Thugs of Hindostan' படத்துக்காக அமிதாப் சாருக்கு டப்பிங் கொடுக்க மும்பை போனேன். அப்போ என்கூட நிறைய நேரம் செலவழிச்சார், என்கூடவே இருந்தார். அமிதாப் சாருடைய விளம்பரப் படங்களுக்கு டப்பிங் குரல் கொடுக்கச் சொன்னாங்க. எனக்கு நேரம் இல்லாததனால கொடுக்க முடியல. நிறைய பாலிவுட் நடிகர்களுக்குத் தமிழில் டப்பிங் கொடுக்கக் கேட்கிறாங்க. சமீபத்தில் 'பிகில்' படத்துல நடிச்சிருக்கிற ஜாக்கி ஷெராப் சாருக்குத் தமிழில் டப்பிங் கொடுத்திருக்கேன். அவருக்கு முதல்முறையா நான் குரல் கொடுத்திருக்கேன்'' என்று முடிக்கிறார் நிழல்கள் ரவி.